vti_encoding:SR|utf8-nl vti_timelastmodified:TR|02 Jul 2024 02:45:03 -0000 vti_extenderversion:SR|4.0.2.2717 vti_cacheddtm:TX|02 Jul 2024 02:45:03 -0000 vti_filesize:IR|328 vti_cachedlinkinfo:VX|S|https://www.youtube.com/embed/K80a0dZzyKM vti_cachedsvcrellinks:VX|NSSS|https://www.youtube.com/embed/K80a0dZzyKM vti_cachedhasbots:BR|false vti_cachedhastheme:BR|false vti_cachedhasborder:BR|false vti_backlinkinfo:VX| Rah
      Rah Jup    
Sat                     RASI  
     Moo

    Sun Mar Mer 

Ven Ket

 Ashtapadi XIV -  ramatE yamunA pulina  - Ode to the Lord

Look and behold
The Moon celestial
As beauteous as Krishna
Assuaging my suffering !

But he is friend of enemy
Enemy called Cupid
He is causing pain
Vengefully, over me !
 
ramatE yamunA pulina - sAvEri - chApu
SlOkam viraha pAnDu murAri mukhAmbuja
dyuti rayam tirayannapi vEdanAm
vidhurateeva tanOti manObhuvaha
suhrudayE hrudaye madana vyadhAm ||

samudita madanE ramaNee vadanE chumbana valitAdharE
mrugamada tilakam likhati sapulakam mrugamiva rajanee kare
ramatE yamunA pulina vanE
vijayee murAri radhunA||
 
There He is kissing,
One maid beauteous,
And putting sandalmark,
On her face lovely !


The mark looks like deer,
Over ravishing Moon !
Gopis are delighted,
On the sands of Yamuna !
 
 
ghana chaya ruchirE rachayati chikurE taraLita taruNAnanE
kuruvaka kusumam chapalA sushamam ratipati mruga kAnanE||ramatE||
 
With Kuruvak flowers
He decorates a Gopi's hair
It looks like deer
In a forest dark !
 
ghaTayati sughanE kuchayuga gaganE mruga mada ruchi bhushitE
maNivara mamalam tAraka paTalam nakha pada SaSi bhushitE||ramatE ||
 
Beautiful figures He draws
With Kasturi on breasts
Like garlands of stars,
Like necklaces on her bosom !

 

jita bisa SakalE mrudu bhuja yugaLE karatala naLineedaLE
marakata valayam madhukara nichayam vitarati hima SeetalE||ramatE||
 
Like tender lotus stems,
Are the Gopi's arms
Krishna decorates
Her with bracelets !


ratigruha jaghanE vipulapaghanE manasija kanakAsanE
maNimaya rasanam tOraNa hasanam vikirati kruta vAsanE||ramatE||
 
The Lord decorates Her  waist,
With gem studded chains,
Like Cupid's golden throne
Are her graceful loins !
.
charaNa kisalayE kamalAnilayE nakha maNigaNa pujitE
bahirapi varaNam yAvaka bharaNam janayati hrudi yOjitE||ramatE ||
 
 
His chest functions as abode
For the Goddess of Prosperity !
His chest turned red
Because of Her red feet !
 

ramayati sudruSam kAmapi subhruSam khala haladhara sOdarE
kimapaha mavaSam chiramiha virasam pada sakhi viTa sOdarE||ramatE ||
 
There He enjoys,
Company of some maid
Can you tell me why
Why should I wait for Him ?


iha rasa bharaNE kruta hari guNanE madhuripu pada sEvakE
kaliyuga charitam navasatu duritam kavi nrupa jayadEvakE||ramatE ||
 
The King of poets,
The poet , Jayadeva,
Sings these deeds lovely,
Of the handsome Lord !


Concentrating, meditating,
On His Lotus Feet !
So that none is  affected,
By the sins of Kali Yuga ! 
 
Translation By  Govind  Kumar