Rah | Jup | ||
Sat | RASI | ||
Moo | |||
Sun Mar Mer |
Ven | Ket |
Ashtapadi XIV -
ramatE yamunA pulina - Ode to the Lord
But he is friend of enemy
Look and behold
The Moon celestial
As beauteous as Krishna
Assuaging my suffering !
Enemy called Cupid
He is causing pain
Vengefully, over me !
ramatE yamunA pulina - sAvEri - chApu
SlOkam viraha pAnDu murAri mukhAmbuja
dyuti rayam tirayannapi vEdanAm
vidhurateeva tanOti manObhuvaha
suhrudayE hrudaye madana vyadhAm ||
samudita madanE ramaNee vadanE chumbana valitAdharE
mrugamada tilakam likhati sapulakam mrugamiva rajanee kare
ramatE yamunA pulina vanE
vijayee murAri radhunA||
There He is kissing,
One maid beauteous,
And putting sandalmark,
On her face lovely !
The mark looks like deer,
Over ravishing Moon !
Gopis are delighted,
On the sands of Yamuna !
ghana chaya ruchirE rachayati chikurE taraLita taruNAnanE
kuruvaka kusumam chapalA sushamam ratipati mruga kAnanE||ramatE||
With Kuruvak flowers
He decorates a Gopi's hair
It looks like deer
In a forest dark !
ghaTayati sughanE kuchayuga gaganE mruga mada ruchi bhushitE
maNivara mamalam tAraka paTalam nakha pada SaSi bhushitE||ramatE ||
Beautiful figures He draws
With Kasturi on breasts
Like garlands of stars,
Like necklaces on her bosom !
jita bisa SakalE mrudu bhuja yugaLE karatala naLineedaLE
marakata valayam madhukara nichayam vitarati hima SeetalE||ramatE||
Like tender lotus stems,
Are the Gopi's arms
Krishna decorates
Her with bracelets !
ratigruha jaghanE vipulapaghanE manasija kanakAsanE
maNimaya rasanam tOraNa hasanam vikirati kruta vAsanE||ramatE||
The Lord decorates Her waist,
With gem studded chains,
Like Cupid's golden throne
Are her graceful loins !
.
charaNa kisalayE kamalAnilayE nakha maNigaNa pujitE
bahirapi varaNam yAvaka bharaNam janayati hrudi yOjitE||ramatE ||
His chest functions as abode
For the Goddess of Prosperity !
His chest turned red
Because of Her red feet !
ramayati sudruSam kAmapi subhruSam khala haladhara sOdarE
kimapaha mavaSam chiramiha virasam pada sakhi viTa sOdarE||ramatE ||
There He enjoys,
Company of some maid
Can you tell me why
Why should I wait for Him ?
iha rasa bharaNE kruta hari guNanE madhuripu pada sEvakE
kaliyuga charitam navasatu duritam kavi nrupa jayadEvakE||ramatE ||
The King of poets,
The poet , Jayadeva,
Sings these deeds lovely,
Of the handsome Lord !
Concentrating, meditating,
On His Lotus Feet !
So that none is affected,
By the sins of Kali Yuga !
Translation By Govind Kumar